Учим немецкий - Deutsch lernen

Объявление

Правила чтения немецких букв.

Основы немецкой грамматики

1. 3 основные формы глагола - 3 Grundformen des Verbs. Тест

2. Спряжение глаголов по лицам

3. Временные формы глагола:
- Präsens - настоящее время,
- Präteritum - простое прошедшее время,
- Perfekt - составное прошедшее время,
- Plusquamperfekt - предпрошедшее время
- Futurum - будущее время

4. Модальные глаголы - Modalverben

5. Неопределенно-личное местоимение "MAN"

6. Употребление отделяемых приставок - Тест

7. Passiv - страдательный залог - Тест

8. Как правильно: "mir" или "mich"? Склонение личных местоимений - Personalpronomen - Тест

9. Образование формы множественного числа существительных - Тест

10. Эти дурацкие падежи - Склонение артиклей по падежам

11. Отрицание KEIN или NICHT

12. Притяжательные местоимения - Possessivpronomen

13. Предлоги с Дательным падежом - Тест

14. Предлоги с Винительным падежом - Тест

15. Предлоги с Дательным и Винительным падежами - Тест

16. Склонение прилагательных

17. Условные придаточные предложения: WENN-ЕСЛИ

18. Относительные придаточные предложения: der/die/das-который/которая/которое

Уроки немецкого для продвинутых

Отзывы

Мы на FaceBook.

Книга "Referieren des Textes"
Leseverstehen B2, C1
скачать бесплатно.
Ein Lehrwerk "Referieren des Textes"  Download: http://kpfu.ru//staff_files/F1142950391/Posobie2016_bez_otvetov.pdf

Ключи к пособию "Referieren des Textes" ЗДЕСЬ.

Stadtführungen in Kasan
Экскурсии в Казани.
Stadtführungen in Kasan.
+79274131539

Translators

Если совсем трудно, то обратитесь к профессиональным переводчикам.

О разных способах заработка в интернете можно посмотреть ЗДЕСЬ.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Учим немецкий - Deutsch lernen » Прочее / Sonstiges » Любимые стихи на немецком (и не только)


Любимые стихи на немецком (и не только)

Сообщений 21 страница 30 из 35

21

Wenn jemand in der deutschen Sprache dichtet,
so wäre ihm / ihr bestimmt die Reimemaschine sehr interessant.
Hier können Sie eine Reime für jedes beliebige Wort finden, z.B.
"Raum - Baum - kaum..." oder "spricht - Gedicht - Übersicht..."
Probieren Sie mal!

0

22

Starke Verben:

Die poetischen Verben

Welche ist die schonste
Sprache auf der Erde?
Das ist das, was ich dir
jetzt erzahlen werde.
Man kann es beweisen
und zwar rein phonetisch,
selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.

Schreiben, schrieb, geschrieben
treiben, trieb, getrieben –
reiben, rieb, gerieben –
bleiben, blieb, geblieben.
Schreien, schrie, geschrieen –
leihen, lieh, geliehen –
steigen, stieg, gestiegen –
schweigen, schwieg, geschwiegen.

Diese schone Sprache
ist ja wie magnetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Helfen, half, geholfen –
werfen, warf, geworfen –
essen, aß, gegessen –
messen, maß, gemessen.

Schleichen, schlich, geschlichen –
gleichen, glich, geglichen –
leiden, litt, gelitten –
schneiden, schnitt, geschnitten.
Beißen, biss, gebissen –
reißen, riss, gerissen –
gleiten, glitt, geglitten –
reiten, ritt, geritten.

Trotzdem ist die Schönheit
nicht nur theoretisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Schlagen, schlug, geschlagen –
tragen, trug, getragen –
braten, briet, gebraten –
raten, riet, geraten.

Binden, band, gebunden –
finden, fand, gefunden –
singen, sang, gesungen –
springen, sprang, gesprungen.
Klingen, klang, geklungen –
zwingen, zwang, gezwungen –
sinken, sank, gesunken –
trinken, trank, getrunken.

Man hort sie am Teetisch
und auch am Cafetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Biegen, bog, gebogen –
fliegen, flog, geflogen –
ziehen, zog, gezogen –
frieren, fror, gefroren.

Eine solche Sprache
nenne ich asthetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Kriechen, kroch, gekrochen –
riechen, roch, gerochen –
schießen, schoss, geschossen –
schließen, schloss, geschlossen.

PS. Таблица сильных и неправильных глаголов с переводом.

0

23

Das ist ja kein richtiges Gedicht mit Reimen und Rythmus, und doch...

Der Genuss.
Maxim Muzafarov
Genießbarkeit ist das,
was man genießt.
Genuss zu genießen,
heißt über Genuss zu stehen und
den eigentlichen Genuss zu verpassen.
Genuss soll einmalig sein,
denn wenn der Genuss immer ist,
dann verliert er seine Genießbarkeit,
die den eigentlichen Genuss ausmacht.
Bloßer Genuss führt zu Ungenießbarkeit,
was mit Genuss nichts zu tun hat.
Genießen Sie das, was zu genießen ist!

0

24

ПОЖАЛУЙСТА НАПИШИТЕ ЕСЛИ СМОЖИТЕ МНЕ СРОЧНО ДО КОНЦА ЭТОТ СТИХ ОН ПРО ПАСХУ    ich bin jetzt grade aufgewecht, und haben auf gleich dran gedrahe...  УМОЛЯЮ!!!!!! :flag И ЕЩЕ ЕСЛИ МОЖНО МНЕ НА ПОЧТУ ПРОДОЛЖЕНИЕ ОТПРАВТЕ И СЮДА ТОИСТЬ СЮДА И НА ПОЧТУ ВОТ МОЯ ПОЧТА   dascha-vyatckina@yandex.ru

Отредактировано мотя (22.04.2011 22:29:08)

0

25

ПОЖАЛУЙСТА ...

Посмотрите здесь.

0

26

J.W.v.Goethe

Freudevoll
Und Leidevoll
Gedankenvoll sein,
Hangen
Und bangen
In schwebender Pein,
Himmelhoch jauchzend,
Zu Tode betrübt -
Glücklich allein
Ist die Seele, die liebt.

0

27

Spuren im Sand
Übersetzung des englischen Gedichts von Margaret Fishback Powers, 1964.

Eines Nachts hatte ich einen Traum:
Ich ging am Meer entlang mit meinem Herrn.
Vor dem dunklen Nachthimmel erstrahlten,
Streiflichtern gleich, Bilder aus meinem Leben.
Und jedesmal sah ich zwei Fußspuren im Sand,
meine eigene und die meines Herrn.
Als das letzte Bild an meinen Augen vorübergezogen
war, blickte ich zurück. Ich erschrak, als ich entdeckte,
daß an vielen Stellen meines Lebensweges nur eine Spur
zu sehen war. Und das waren gerade die schwersten
Zeiten meines Lebens.

Besorgt fragte ich den Herrn:
"Herr, als ich anfing, dir nachzufolgen, da hast du
mir versprochen, auf allen Wegen bei mir zu sein.
Aber jetzt entdecke ich, daß in den schwersten Zeiten
meines Lebens nur eine Spur im Sand zu sehen ist.
Warum hast du mich allein gelassen, als ich dich am
meisten brauchte?"

Da antwortete er:
"Mein liebes Kind, ich liebe dich und werde dich nie
allein lassen, erst recht nicht in Nöten und Schwierigkeiten.
Dort wo du nur eine Spur gesehen hast,
da habe ich dich getragen."

0

28

Стихотворение для немцев, оказавшихся за границей:

Die Deutschen im Auslande

Ihr Deutschen unter fremden Sternen,
In meergeschiedenen weiten Fernen,
Ihr sollt die Sprache nie verlernen.
Die wohllautreiche, starke, milde,
Die schönheitvollen Klanggebilde,
Die in des alten Lands Gefilde
Dereinst zu euch die Mutter sprach;
In euren Herzen tönt sie nach:
Wer sie vergißt – dem Weh und Schmach!
Die Sprache Shakespeares trägt der Britte
Ich lob' ihn drum! – wie seine Sitte
Getreu in fremder Lande Mitte:
Und Schiller soll vergessen sein?
Ihr deutschen Männer rufet: Nein!
Ihr deutschen Frauen, stimmet ein,
Und eure Mädchen soll'n und Knaben
Als köstlichste von allen Gaben
Das Kleinod deutscher Sprache haben!
Felix Dahn, (1834 - 1912), deutscher Professor für Rechtswissenschaften, Schriftsteller und Historiker (Die Könige der Germanen)

Quelle

0

29

Menschendünkel

Der Bach zu deinen Füßen klingt,
Du aber weißt nicht, was er spricht.
Zu Häupten dir der Vogel singt,
Und was er singt, verstehst du nicht.

Die Bienen summen dir ins Ohr
Ihr ewig unenträtselt' Lied,
In hundert Zungen spricht das Moor,
Der Wald, die Heide und das Ried.

Und hundertfältig um dich her
Ist Leben, reich wie deins gewebt,
Du aber weißt davon nicht mehr
Als einer, der im Monde lebt.

Und dennoch dünkst du unerreicht
Dich über alle sie gestellt
Als einzig Weiser! Ach, vielleicht
Bist du der einz'ge Narr der Welt!
A. de Nora (Pseudonym für Anton Alfred Noder), (1864 - 1936), deutscher Arzt und Dichter

Quelle

0

30

Zum Thema "Einbildung"

Zur weißen Gans sprach einst vertraulich eine graue:
"Laß uns spazieren gehn nach jener grünen Aue;
Dort tun wir beide uns im jungen Grase gütlich,
Denn in Gesellschaft gackt es sich doch gar gemütlich."
"Nein", sprach die weiße Gans, "da muß ich refüsieren,
Mit meinesgleichen nur geh' ich am Tag spazieren,
Vertraulichkeit mit dir gereichte nur zur Schande,
Zwar bin ich eine Gans, doch eine Gans von Stande."
Julius Karl Reinhold Sturm, (1816 - 1896), deutscher Dichter und Liedertexter

Однажды серый гусь общался с белым гусем:

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

Перевод: Максим Музафаров

http://farm4.static.flickr.com/3573/5734200008_b3644c453b_m.jpg
Die Gänse by Franco Rabazzo, on Flickr

0


Вы здесь » Учим немецкий - Deutsch lernen » Прочее / Sonstiges » Любимые стихи на немецком (и не только)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC